English Dutch French German Portuguese Spanish

Portuguese State of Emergency Decree Law n.º 2-A/2020

The current state of emergency lasting for 15 days, started on 20 March 2020 at 00:00 am and will end at 12:00 pm on 2 April 2020. Take note that the state of emergency may be extended, subject to new Decree Laws being passed for further blocks of 15 days each. It becomes effective once published in the Portuguese Government Gazette.

Below is a translation from Portuguese of the original Decree Law. In case of a translation error, the original document in Portuguese stands.

 

LIST OF MEASURES SET OUT IN THE DECREE LAW

Decree No. 2-A / 2020 - Click here for the original in Portuguese
Publication: Diário da República No. 57/2020, 1st Supplement, Series I of 2020-03-20

Issuer: Council of Ministers
Diploma Type: Decree
Number: 2-A / 2020
Pages: 11- (5) to 11- (17)

SUMMARY - Decree No. 2-A / 2020 of March 20

Proceed with the execution of the declaration of a state of emergency made by the Decree of the President of the Republic no. 14-A / 2020, dated 18 March. 

The World Health Organization (WHO) identified the current public health emergency situation as being caused by the disease COVID-19, and classified as an epidemic, making it imperative that measuresbe provide to ensure its treatment, through the appropriate legal framework. Meanng that it allows for the establishement of exceptional and temporary measures in response to the pandemic.

The exceptional situation and the proliferation of registered cases of contagion of COVID-19 requires the application of extraordinary and urgent measures to restrict rights and freedoms, in particular with regard to movement rights and economic freedoms, in particular coordination with European authorities, with a view to preventing the transmission of the virus.

It is the Government’s priority to prevent disease, contain the pandemic, save lives and ensure that key supply chains for essential goods and services continue to be secured. Indeed, there is an urgent need to adopt measures that are essential, adequate and necessary to proportionally restrict certain rights in order to save the greater good that is public health and the lives of all Portuguese.

Democracy cannot be suspended, in an open society, where the feeling of community and solidarity is increasingly urgent. Thus, this decree intends to proceed with the execution of the state of emergency, in an adequate and in the strictly necessary manner, which presupposes the adoption of measures with the intention of containing the transmission of the virus and containing the expansion of the disease COVID-19.

These measures must be taken with respect for the constitutional and legal limits, which means that, on the one hand, they must be limited to what is strictly necessary and, on the other that their effects must cease as soon as normality is resumed.

This decree focuses, in particular, on the matter of circulation on public roads, regulating the pursuit of tasks and functions essential to survival, travel for health reasons, the functioning of society in general, as well as the exercise of professional functions from home. There is also a generic exception that allows circulation in cases that, due to their urgency, are unavoidable, as well as a circulation permit for the purposes, for example, of physical exercise, in order to mitigate the impacts that the constant stay at home can have in the human being.

There is also a need to relocate for imperative family reasons, such as assisting people with disabilities, children, the elderly or other dependents. Just like that,

The Government understands that contacts between people, which are a strong vehicle of contagion and spread of the virus, must remain at the minimum essential level, which is reflected, by this decree, in retail stores, especially conducive to contacts between customers, between them and the workers and between the workers themselves. Nor are the risks of contagion and spreading through products or surfaces where the virus temporarily lodges being excluded, so the reduction of contact between people and physical goods or structures must be taken care of and reduced as much as possible.

In addition, the provision of services involves, in most cases, close contact between people and enhances their movement and circulation, a situation that is also intended to be lessened.

Rules are established for the operation or suspension of certain types of facilities, establishments and activities, including those that, due to their essentiality, must remain in operation, and rules for their permanence are established.

It is also determined that, by decision of the competent authorities, any goods or services from legal persons under public or private law that may be necessary to combat the COVID-19 disease may be requested.

Finally, prerogatives and powers are fixed, in this context, to the members of the Government responsible for the sectorial areas that are responsible for implementing, by the Government, additional measures in the scope of the state of emergency.

Like this:
Under the terms of paragraph g) of article 199 of the Constitution, the Government decrees:
Article 1
Object
This decree implements the declaration of a state of emergency made by the Decree of the President of the Republic no. 14-A / 2020 , of 18 March.
Article 2
Territorial application
This decree is applicable throughout the national territory.
Article 3
Mandatory containment
1 – Are in compulsory confinement, in a health establishment or in their home:
a) Patients with COVID-19 and those infected with SARS-Cov2;
b) Citizens for whom the health authority or other health professionals have determined active surveillance.
2 – The violation of the obligation of confinement, in the cases foreseen in the previous number, constitutes a crime of disobedience.
Article 4
Special duty of protection
1 – The following are subject to a special duty of protection:
a) Those over 70 years of age;
b) Immunocompromised patients and those with a chronic disease who, according to the guidelines of the health authority, should be considered at risk, namely hypertensive patients, diabetics, cardiovascular patients, patients with chronic respiratory disease and cancer patients.
2 – Citizens covered by the preceding paragraph may only travel on public spaces and roads, or on private spaces and roads equivalent to public roads, for any of the following purposes:
a) Acquisition of goods and services;
b) Travel for health reasons, namely for the purpose of obtaining health care;
c) Travel to post offices and post offices, bank agencies and insurance broker or insurance agencies;
d) Short-term trips for the purpose of physical activity, the exercise of collective physical activity being prohibited;
e) Short trips for the purpose of walking pets;
f) Other activities of a similar nature or for other reasons of force majeure or imperative necessity, as long as they are duly justified.
3 – Except in situations of medical discharge, the citizens covered by subparagraph b) of paragraph 1 may also move to exercise their professional activity.
4 – The restriction provided for in paragraph 2 does not apply:
a) Health professionals and civil protection agents;
b) Holders of political offices, magistrates and leaders of the social partners.
Article 5
General duty of home collection
1 – Citizens not covered by the provisions of the preceding articles may only circulate in public spaces and roads, or in spaces and private roads similar to public roads, for any of the following purposes:
a) Acquisition of goods and services;
b) Displacement for the purpose of performing professional or similar activities;
c) Looking for a job or responding to a job offer;
d) Displacement for health reasons, namely for the purpose of obtaining health care and transportation of people to whom such care or blood donation should be administered;
e) Travel for the emergency reception of victims of domestic violence or trafficking in human beings, as well as children and young people at risk, by applying a measure decreed by a judicial authority or Commission for the Protection of Children and Young People, in a residential home or familiar;
f) Travel to assist vulnerable people, people with disabilities, children, parents, the elderly or dependents;
g) Travel to accompany minors:
i) In short trips, for the purpose of enjoying moments outdoors;
ii) For the frequency of school establishments, under the terms of paragraph 1 of article 10 of Decree-Law no. 10-A / 2020, of 13 March;
h) Short trips for the purpose of physical activity, the exercise of collective physical activity being prohibited;
i) Travel to participate in social volunteering actions;
j) Displacement for other imperative family reasons, namely the fulfilment of parental responsibility sharing, as determined by agreement between the holders of the same or by the competent court;
k) Travel for visits, when authorized, or delivery of essential goods to disabled or deprived of freedom of movement;
l) Participation in procedural acts with judicial entities;
m) Travel to post offices and post offices, bank agencies and insurance broker or insurance agencies;
n) Short trips for the purposes of walking pets and feeding animals;
o) Travel by veterinarians, animal keepers for veterinary medical assistance, caregivers from colonies recognized by the municipalities, volunteers from zoophilic associations with dependent animals who need to travel to animal shelters and rescue teams from animals;
p) Travel by persons with free transit, issued under legal terms, in the exercise of their respective functions or because of them;
q) Travel by staff of diplomatic, consular missions and international organizations located in Portugal, as long as they are related to the performance of official functions;
r) Travel required to exercise freedom of the press;
s) Return to personal home;
t) Other activities of a similar nature or for other reasons of force majeure or imperative necessity, as long as they are duly justified.
2 – Private vehicles can circulate on the public road to carry out the activities mentioned in the previous paragraph or to refuel at gas stations.
3 – For the purposes of this decree, the activity of high-performance athletes and their coaches, as well as sporting companions in adapted sports, is equated with professional activity.
4 – Without prejudice to the provisions of the preceding paragraphs, in all displacements made, the recommendations and orders determined by the health authorities and the security forces and services must be respected, namely those regarding the distances to be observed between people.
Article 6
Telecommuting
It is mandatory to adopt the teleworking regime, regardless of the employment relationship, whenever the functions in question allow.
Article 7
Closure of facilities and establishments
The facilities and establishments referred to in annex I to this decree and which form an integral part thereof, are closed.
Article 8
Suspension of activities in the context of retail trade
1 – Retail trade activities are suspended, with the exception of those that provide essential goods or other goods considered essential in the present situation, which are listed in Annex II to this Decree and which is an integral part of it.
2 – The suspension determined under the terms of the previous paragraph does not apply to wholesale establishments or establishments that intend to maintain their activity exclusively for the purpose of home delivery or availability of goods at the door of the establishment or the wicket, in which case access to the interior of the establishment by the public is prohibited.
Article 9
Suspension of activities in the scope of service provision
1 – Service provision activities in establishments open to the public are suspended, with the exception of those providing basic services or other services considered essential in the present situation, which are listed in Annex II to this Decree.
2 – Catering establishments and the like may maintain their respective activity, if their holders so decide, for the exclusive purpose of cooking intended for consumption outside the establishment or delivery at home, directly or through an intermediary.
3 – For the purposes of the preceding paragraph, catering establishments and the like are exempted from a license for cooking intended for consumption outside the establishment or home delivery and may determine their workers to participate in the respective activities, even if they do not integrate the object of the respective employment contracts.
4 – The provisions of paragraph 1 do not apply to restaurant services practiced:
a) In canteens or cafeterias that are in regular operation;
b) In other collective catering units whose catering services are provided under a contract of continuous execution.
Article 10
Effects on lease agreements and other forms of property exploitation
The closure of facilities and establishments under the present decree cannot be invoked as a basis for resolution, denunciation or other form of extinction of non-housing lease contracts or other contractual forms of exploitation of real estate, nor as a basis for the obligation to vacate property. properties in which they are installed.
Article 11
E-commerce and services remotely or through an electronic platform
E-commerce activities and service provision activities that are provided remotely, without contact with the public, or that develop their activity through an electronic platform, are not suspended.
Article 12
Authorizations or suspensions in special cases
1 – Retail activities and service activities located along the motorway network, inside airports and in hospitals, are not suspended.
2 – The member of the Government responsible for the area of ​​economy may, by means of an order:
a) Allow the opening of some facilities or establishments referred to in annex I to this decree;
b) Allow the exercise of other activities of retail trade or provision of services, including restoration, in addition to those provided for in Annex II to this decree, which may prove to be essential with the evolution of the current situation;
c) Impose the exercise of some of the retail trade or service provision activities mentioned in annex II to this decree, if it proves to be essential to ensure the regular supply of essential goods to the population;
d) Determine the exercise of retail trade by wholesale establishments, if it proves to be essential to maintain the continuity of product distribution chains to consumers;
e) Limit or suspend the exercise of retail trade activities or the provision of services provided for in annexes II to this decree, if the respective exercise becomes manifest as dispensable or undesirable in the context of combating the contagion and spread of the virus.
3 – Small retail establishments and those that provide proximity services may, exceptionally, request authorization from the municipal civil protection authority to operate, upon reasoned request.
4 – The member of the Government responsible for the area of ​​the economy may delegate the powers provided for in paragraph 1.
Article 13
Safety and hygiene rules
In the case of retail establishments or services that maintain their activity in terms of the previous articles, the following safety and hygiene rules must be observed:
a) In establishments in a physical space, measures must be taken to ensure a minimum distance of two meters between people, a stay for the time strictly necessary for the purchase of products and a ban on the consumption of products inside, without prejudice to respect for the access and allocation rules provided for in Ordinance No. 71/2020, of 15 March;
b) The provision of the service and the transportation of products must be carried out with respect for the necessary hygiene and sanitary rules defined by the Directorate-General for Health.
Article 14
Priority service
1 – Retail or service establishments that maintain their respective activity under the terms of the preceding articles must give priority to persons subject to a special duty of protection, as provided for in article 3, as well as professionals health, elements of the security and protection forces and services, protection and relief personnel, armed forces personnel and the provision of social support services.
2 – Those responsible for the establishments must inform, in a clear and visible way, the priority service right provided for in the previous number and adopt the necessary measures so that it is carried out in an organized manner and with respect for the rules of hygiene and safety.
Article 15
Public services
1 – Citizen’s stores are closed, maintaining in person attendance by appointment, at the branch network of the different services, as well as the provision of these services through digital media and contact centers with citizens and companies.
2 – The functioning of public services considered essential can be determined, under the terms to be defined by order of the Government members responsible for the area of ​​the service in question and for the area of ​​Public Administration.
3 – The member of the Government responsible for the Public Administration area, with the power to delegate, except for the essential services referred to in article 10 of Decree-Law no. 10-A / 2020 , of 13 March , to determine:
a) The definition of guidelines on teleworking, namely on the situations that impose the presence of Public Administration workers in their workplaces, as well as on the compatibility of functions with teleworking;
b) The definition of guidelines related to the constitution and maintenance of mobility situations;
c) The definition of guidelines on the cases in which Public Administration workers may be required to exercise functions in a different place than usual, in a different entity or in different working conditions and schedules;
d) The articulation with the municipalities with regard to local public services, in particular the citizen spaces, and the regime of work provision in the local administration;
e) Centralization and coordination of information regarding the functioning and communication of public attendance services;
f) Dissemination of information, support instruments and innovative practices for managing and organizing work, to provide support to the activity of services and workers in new work environments.
4 – The member of the Government responsible for the area of ​​foreign affairs adapts the provisions of this article to the external peripheral services of the Ministry of Foreign Affairs.
Article 16
Essential services
Essential services, for the purposes of paragraph 1 of article 10 of Decree-Law no. 10-A / 2020 , of 13 March, are those defined in an ordinance of the member of Government responsible for the Presidency of the Board of Ministers.
Article 17
Religious and cult events
1 – It is forbidden to hold religious celebrations and other worship events that involve an agglomeration of people.
2 – The holding of funerals is conditioned to the adoption of organizational measures that guarantee the absence of clusters of people and the control of safety distances, namely the establishment of a maximum attendance limit, to be determined by the local authority that exercises management powers of the respective cemetery.
Article 18
Individual Protection
All activities that remain in operation or operation must respect the recommendations of the health authorities, namely in terms of hygiene and the distances to be observed between people.
Article 19
Public health guarantee
The member of the Government responsible for health, with the power to delegate, determines:
a) The issuing of orders and instructions necessary to guarantee the supply of goods and the functioning of services in the production centres affected by the scarcity of products necessary for the protection of public health;
b) The temporary requisition of industries, factories, workshops, fields or facilities of any nature, including health centres, services and private health establishments;
c) The temporary requisition of all types of goods and services and impose mandatory benefits on any entity, in cases where this is appropriate and indispensable for the protection of public health, in the context of the emergency situation caused by the SARS-CoV- 2, as well as for the treatment of COVID-19.
Article 20
Internal Administration
The member of the Government responsible for the area of ​​internal administration, with the power to delegate:
a) Determines the closure of road and rail traffic, for reasons of public health, traffic safety or fluidity or the restriction on the circulation of certain types of vehicles;
b) Coordinate a structure for monitoring the state of emergency, composed of representatives of government areas defined by order of the Prime Minister and representatives of the security forces and services, for the purpose of monitoring and producing regular information on the situation, namely for the purpose compliance with the provisions of paragraph 1 of article 28 of Law no. 44/86, of 30 September, without prejudice to the powers of the Secretary General of the Internal Security Service and the Security Coordinating Office.
Article 21
National defence
The member of the Government responsible for the area of ​​national defene ensures coordination with the other governmental areas to guarantee, when necessary, the commitment of people, means, goods and services of the National Defence necessary to comply with the provisions of this decree.
Article 22
Access to law and courts
The member of the Government responsible for the area of ​​justice articulates with the Superior Councils and the Attorney General’s Office the adoption of the appropriate measures for the effective access to the law and the courts, to safeguard the rights, freedoms and guarantees injured or threatened with injury.
Article 23
Transportation
The members of the Government responsible for the transport area, according to the powers conferred by Decree-Law No. 169-B / 2019 , December 3, with the power to delegate, determine:
a) The practice of acts that, under the legal terms and in the specific scope of its action, are adequate and indispensable to guarantee mobility services, ordinary or extraordinary, in order to protect people and property, as well as the maintenance and functioning of the infrastructures road, rail, port and airport;
b) The rules for the civil aeronautics sector, with the definition of measures for the screening and organization of international airport terminals and flexibility in airport management, as well as the definition of guidelines on situations that require the presence of workers to safeguard the provision of essential minimum services, adapting, if necessary, the level of professional categories, vacations and working hours and stopovers;
c) The establishment of concrete terms and conditions in which the transport of goods must take place throughout the national territory, in order to guarantee the respective supply;
d) The declaration of the obligation of, in relation to all means of transport, the operators of passenger transport services to clean the transport vehicles, in accordance with the recommendations established by the Ministry of Health;
e) The establishment of a reduction in the maximum number of passengers per transport to one third of the maximum number of seats available, in order to guarantee an adequate distance between transport users;
f) The adoption of other additional measures that are adequate and necessary to limit the circulation of collective means of transport in order to preserve public health;
g) The adoption of the necessary measures to ensure the participation of the national airline in operations aimed at supporting the return of national citizens to national territory, either through the temporary maintenance of scheduled flights, or through operations dedicated to that objective.
Article 24
Farming
The member of the Government responsible for the area of ​​agriculture, with the power to delegate, determines, under legal terms, the necessary measures and the practice of acts that, within the specific scope of its action, are adequate and indispensable to guarantee the conditions of normal production , transport, distribution and supply of agricultural and livestock goods and services, and those essential to the agri-food chain, including the operational activity of hydro-agricultural facilities, the activity of national reference laboratories, the collection of corpses on livestock farms, certifications and controls sanitary and phytosanitary, as well as the import of raw materials for food.
Article 25
Sea
The Government member responsible for the sea area determines, with the power of delegation, under the legal terms, the necessary measures and the practice of acts that, within the specific scope of his action, are adequate and indispensable to guarantee the conditions of normal production, transport, distribution and supply in the field of fisheries, aquaculture and processing.
Article 26
Energy and environment
The member of the Government responsible for the environment area, with the power of delegation, determines, in legal terms, the necessary measures to guarantee the urban cycle of water, electricity and gas, as well as oil and natural gas derivatives, the collection and treatment solid waste.
Article 27
Civil requisition
By decision of the health authorities or the civil protection authorities, any goods or services of legal persons under public or private law, which are necessary to combat the COVID-19 disease, may be requested, namely health equipment, respiratory protection masks or fans, that are in stock or that will be produced from the entry into force of this decree.
Article 28
Civil Protection
Within the scope of Civil Protection, and without prejudice to the provisions of Law No. 44/86 , of 30 September:
a) Territorially competent political and institutional coordination structures are activated, which assess, depending on the evolution of the situation, the possible activation of the civil protection emergency plans at the respective territorial level;
b) The permanent assessment of the operational situation and the corresponding adequacy of the Special Alert State of the Integrated System of Protection and Relief Operations are carried out.
Article 29
Exceptional regime
During the period of the state of emergency:
a) The counting of the effective service time is suspended for the purposes of calculating the maximum duration limit of the contracts, established in paragraph 1 of article 28 of the Military Service Law, approved by Law no. 174/99, of September 21, in its current wording, and in paragraph 3 of article 45 of the Military Service Law Regulation, approved by Decree-Law no. 289/2000, of November 14, in its current wording ;
b) Termination of the contractual bond by the military person who is in the situation provided for in paragraph b) of paragraph 4 of article 264 of the Armed Forces’ Military Statute, approved by Decree-Law no. 90 / 2015, of May 29, in its current wording;
c) The exceptional exemption from service regime provided for in article 26-A and 26-B of Decree-Law no. 241/2007, of 21 June, in its current wording, with the necessary adaptations, is applicable , to volunteers from the Portuguese Red Cross who are called to provide relief or transportation in the context of the epidemic situation of COVID-19.
Article 30
Licenses and authorizations
During the term of this decree, licenses, authorizations or other types of administrative acts, remain valid regardless of the expiry of the respective term.
Article 31
Regulations and implementing acts
1 – The regulations and administrative acts for the execution of the present decree are effective through mere notification to the recipient, by electronic or other means, with the remaining applicable formalities being waived.
2 – For the purposes of the provisions of the preceding paragraph, notification to recipients through the publication of regulations or acts on the website of the competent entities for the approval of regulations or the practice of acts is understood.
Article 32
Inspection
1 – The security forces and services are responsible for monitoring compliance with the provisions of this decree, by:
a) The closure of establishments and bringing to an end the activities provided for in Annex I to this Decree;
b) The fulfilment of legitimate orders, under the terms of the present decree, the participation and imposition for the crime of disobedience, under the terms and for the purposes of article 348 of the Penal Code, for violation of the provisions of articles 7 to 9, of this decree and the mandatory confinement of whoever is subject to it under the terms of article 3, as well as driving to the respective domicile;
c) Advice on the non-concentration of people on public roads;
d) The recommendation to all citizens to fulfill the general duty of home collection, under the terms and with the exceptions provided for in article 5.
2 – For the purposes of paragraph b) of the preceding paragraph, health authorities shall communicate to the security forces and services of the place of residence the application of mandatory containment measures.
3 – The security forces and services permanently report to the Government member responsible for the area of ​​internal administration the degree of compliance by the population with the provisions of this decree, with a view to the Government being able to assess the situation at all times, namely the need approval of a sanctioning framework for violation of the special duty of protection or the general duty of home care.
4 – Without prejudice to the provisions of the previous paragraph, the entities of the Ministry of Health communicate to the member of the Government responsible for internal administration the general guidelines of the health authorities.
Article 33
General duty of cooperation
During the period of validity of the state of emergency, citizens and other entities have a duty to collaborate, namely in the fulfillment of orders or instructions from the bodies and agents responsible for security, civil protection and public health in the prompt satisfaction of requests, which are justifiably addressed to them. made by the competent entities for the implementation of the measures of this decree.
Article 34
Safeguarding measures
This decree is without prejudice to the measures already adopted, within the scope of the state of alert or the state of calamity declared for the municipality of Ovar, as well as those aimed at preventing, containing, mitigating or treating the epidemiological infection by SARS-Cov-2 and COVID-19 disease, as well as those aimed at restoring normality as a result of them.
Article 35
Implementation
This decree comes into force at 00:00 on March 22, 2020.
Seen and approved by the Council of Ministers on March 19, 2020. – António Luís Santos da Costa.
Enacted on March 20, 2020.
Publish it.
The President of the Republic, Marcelo Rebelo de Sousa.
Countersigned on March 20, 2020.
The Prime Minister, António Luís Santos da Costa.
ANNEX I
[referred to in article 7, paragraph a) of paragraph 2 of article 12 and paragraph a) of paragraph 1 of article 32]
1 – Recreational, leisure and fun activities:
Discotheques, bars and dance or party halls;
Circuses;
Amusement parks and recreational parks for children and the like;
Water parks and zoos, without prejudice to workers’ access for the purposes of animal care;
Any places for leisure sports;
Other locations or facilities similar to the previous ones.
2 – Cultural and artistic activities:
Auditoriums, cinemas, theaters and concert halls;
Museums, monuments, palaces and archaeological or similar sites (interpretive centers, caves, etc.), national, regional and municipal, public or private, without prejudice to workers’ access for conservation and security purposes;
Libraries and archives;
Bullfighting squares, places and facilities;
Art galleries and exhibition halls;
Congress pavilions, multipurpose rooms, conference rooms and multipurpose pavilions.
3 – Sports activities, except those intended for the activity of high-performance athletes:
Football, rugby and similar fields;
Pavilions or enclosures;
Futsal, basketball, handball, volleyball, roller hockey and similar pavilions;
Shooting ranges;
Tennis courts, paddle boards and the like;
Skating rinks, ice hockey and the like;
Swimming pools;
Boxing rings, martial arts and the like;
Permanent circuits for motorcycles, automobiles and the like;
Velodromes;
Racetracks and similar tracks;
Multisport pavilions;
Gymnasiums and gyms;
Running tracks;
Stadiums.
4 – Activities in open spaces, spaces and public roads, or spaces and private roads similar to public roads:
Cycling, motorcycling, motoring and similar routes, except those intended for the activity of high-performance athletes;
Nautical events and exhibitions;
Aeronautical tests and exhibitions;
Parades and popular parties or folkloric or other manifestations of any nature.
5 – Gaming and betting spaces:
Casinos;
Gambling establishments, such as bingos or similar;
Game rooms and recreational rooms.
6 – Catering activities:
Restaurants and the like, coffee shops, tea houses and the like, with the exceptions of this decree;
Bars and the like;
Hotel bars and restaurants, except for the latter for the purpose of delivering meals to guests;
Terraces;
Vending machines.
7 – Spa and spas or similar establishments.
ANNEX II
[referred to in Article 8 (1), Article 9 (1) and Article 12 (2) (b), (c) and (e)]
1 – Mini-mercados, supermarkets, hypermarkets;
2 – Fruit shops, butchers, fishmongers, bakeries;
3 – Markets, in the case of sale of food products;
4 – Agri-food production and distribution;
5 – Lotas;
6 – Catering and drinks, under the terms of this decree;
7 – Preparation of meals ready to take home, under the terms of this decree;
8 – Medical services or other health and social support services;
9 – Pharmacies and places of sale of medicines not subject to medical prescription;
10 – Establishments of medical and orthopedic products;
11 – Oculiste;
12 – Establishments of cosmetic and hygiene products;
13 – Establishments of natural and dietary products;
14 – Essential public services and respective repair and maintenance (water, electricity, natural gas and liquefied petroleum gas, electronic communications, postal services, wastewater collection and treatment services, wastewater collection and treatment services, wastewater services management of urban solid waste and urban hygiene and passenger transport service);
15 – Stationery and tobacconists (newspapers, tobacco);
16 – Social games;
17 – Veterinary clinics;
18 – Establishments selling pet animals and their food;
19 – Establishments selling flowers, plants, seeds and fertilizers;
20 – Textile and fur washing and dry-cleaning establishments;
21 – Drugstores;
22 – Hardware stores and stores selling DIY materials;
23 – Fuel filling stations;
24 – Establishments selling fuels for domestic use;
25 – Maintenance and repair establishments for motor vehicles and motorcycles, tractors and agricultural machinery, as well as the sale of parts and accessories and towing services;
26 – Establishments for the sale and repair of home appliances, computer and communications equipment and respective repair;
27 – Banking, financial and insurance services;
28 – Funeral and related activities;
29 – Home maintenance and repair services;
30 – Security or home surveillance services;
31 – Cleaning, disinfection, rat removal and similar activities;
32 – Home delivery services;
33 – Tourist establishments, except campsites, where they can provide food and beverage services on the premises exclusively for their guests;
34 – Services that guarantee student accommodation.
35 – Activities and establishments listed in the previous numbers, even if integrated into shopping centres.

You are here: HomeState of EmergencyState of Emergency-ENPortuguese State of Emergency Decree Law n.º 2-A/2020
  • ASMAA - Algarve Surf and Marine Activities Association
    NIPC: 510 381 952
    Tel: 00 351 282 182 103
    This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
    asmaa-algarve.org
    Rua Dr. Alberto Iria
    Lote 12, R/C Esq
    Porto de Môs
    Lagos 8600-580
    Portugal
Go to top